Bibliothèque du Centre d'étude diocésain
مكتبة المركز الأسقفي للدراسات و الأبحاث
Détail de l'auteur
Auteur BAALABAKI Leila |
Documents disponibles écrits par cet auteur (2)



Titre : Je vis roman trad de l'arabe par Michel Barbot Type de document : texte imprimé Auteurs : BAALABAKI Leila Editeur : de Seuil Paris Année de publication : 1958 Importance : 191 Langues : (fra) Index. décimale : 895.0 Littérature arabe traduite en français : romans et nouvelles Je vis roman trad de l'arabe par Michel Barbot [texte imprimé] / BAALABAKI Leila . - de Seuil Paris, 1958 . - 191.
Langues : (fra)
Index. décimale : 895.0 Littérature arabe traduite en français : romans et nouvelles Exemplaires (1)
Cote Propriétaire Support Disponibilité 895.00_BAA.01 Fonds propre Consultation seule Normal
DisponibleMes Ombres et la nuit (Traduit de l'arabe par Michel Barbot. Extrait de "Je Vis!", roman à paraître aux Editions du Seuil) / BAALABAKI Leila in Simoun (dir Jean-Michel Guirao), 32 (Janvier 1961)
[article]
Titre : Mes Ombres et la nuit (Traduit de l'arabe par Michel Barbot. Extrait de "Je Vis!", roman à paraître aux Editions du Seuil) Type de document : texte imprimé Auteurs : BAALABAKI Leila, Auteur Année de publication : 1961 Article en page(s) : 47-49 Langues : Français (fre)
in Simoun (dir Jean-Michel Guirao) > 32 (Janvier 1961) . - 47-49[article] Mes Ombres et la nuit (Traduit de l'arabe par Michel Barbot. Extrait de "Je Vis!", roman à paraître aux Editions du Seuil) [texte imprimé] / BAALABAKI Leila, Auteur . - 1961 . - 47-49.
Langues : Français (fre)
in Simoun (dir Jean-Michel Guirao) > 32 (Janvier 1961) . - 47-49